Kuidas üks vabakutseline tõlkija töötab

Inspireerituna blogija Katre postitusest, kuna mul on igav ja millestki pole kirjutada. Ja kuna mu elus on töö enam-vähem esikohal (ok, nali või noh ma üritan seda muuta), siis why not. Töötan ma siis vabakutselise tõlkijana kodus.

Asukoht: üks 5-kordne maja Mustamäel.

Praegune ots (töö): hetkel pole ühtki tõlkeprojekti pooleli, sellepärast mul on aega selliseid postitusi teha.

Praegune mobiiltelefon: HTC one mini. Ei meeldi väga üldiselt. Meeldib ilus ekraan ja et töötab normaalselt, aga kasutajaliides on nt Samsungiga võrreldes kehva. Sitt kaamera ka, aga noh, aga järelmaksu lõpuni kannatab ära .

Praegune arvuti: HP Elitebook 8460p. Tahab olla äriklassiarvuti, aga ma ei tea, mis ta tegelt on. Alguses oli ka, nüüd on lihtsalt vana ja hea oleks uus Windows peale panna.

Milline programm, rakendus või muu vahend on sinu jaoks asendamatu: hmm…Google translate vist, sest sellega on väga hea terminoloogia otsingut teha. Mõnikord tead küll, mis sõna tähendab, aga see konkreetne sõna ei tule meelde, mida kasutada tahaks ja siis Google aitab kiiresti hädast välja. Lisaks on Gmaili rakendus telefonis ülioluline, sest tööpakkumised tulevad meilile ja seega on telefonist jube hea vastata. Skype ka, samal põhjusel pms.

Milline on su töökoht: kuna mul pole muud vaja kui arvutit, siis võin ma tööd teha suvalises kohas, kus on nett. Aga peamiselt on see suvaline koht voodi või diivani peal pikali olles 😀

freelance-translator-meme

Mis on su lemmik aegasäästev nipp? Sotsiaalmeediast, uudisteportaalidest jne eemale hoidmine, kui vaja tööd teha.

Millist vahendit kasutada “to-do” nimekirja tegemiseks: pead. Juba kooliajal jätsin kõik kodutööd meelde, mõnikord kirjutasin ka moepärast üles, aga enamasti mitte. Muidugi tuleb mul unustamist ette, aga harva. Kui on sellise kaugeleulatuvad tähtaajd, siis panen muidugi kirja kuhugi, nt arvuti desktopile, et oleks kogu aeg ninaees.

Milline vidin on veel asendamatu peale mobiili/arvuti: külmkapp 😀 :D. Sest no kuidas sa töötad kodus, kui külmkapis snäkke pole :D. Nali naljaks, aga mul pole tööks rohkem vaja kui läpakas ja mobla.

Millises igapäevases asjas oled teistest parem: ühtki  p o s i t i i v s e t  asja mul küll praegu pähe ei tule 😀

Millist muusikat sa töötades kuulad? Ma ei kuula eriti, sest see häirib mu keskendumist. Aga mingi list on youtube’is olemas küll selleks puhuks, kui tekib soov. Igast sitta kuulan. Mainstream poppi põhiliselt :D.

Mida sa hetkel loed: mul on pooleli selle jubeda erootikasarja teine raamat, aga ma vist ei loe seda edasi, sest see on puhas p*sk. Videviku saaga oli huvitav, aga see videviku fan fiction on tõsiselt halb kirjandus.Lugema hakkasin, sest tahtsin teada, mis pärast filmi edasi saab, aga ma “ootan” vist järgmist filmi osa, sest mõttetu on sellise asja lugemisele aeg raisata.

Oot, kas selle punkti all oli mõeldud erialakirjandust? 😀

Mis sind inspireerib: kuna mul pole kuigi loominguline töö, siis peaks rääkima motivatsioonist ja selleks on a) raha ja b) oma aja planeerimise võimalus (et ei käi kellast kellani tööl).

Oled sa rohkem introvert või ekstravert? Mõlemat? Ma arvan, et vähesed on 100% ühte neist. Enamik on ikka osaliselt mõlemat. Ma olen kindlasti pigem introvert. Ma mäletan, kui juba põhikoolis inglise keele õpetaja ütles, et mulle sobiks töö, kus saab omaette nokitseda. Ja nüüd mul ongi selline töö. Samas ma olen ka emotsionaalne ja neid emotsioone on päris raske vaos hoida teinekord. Samas ma pole ikkagi suur inimeste fänn ja pigem võõrastan, kui hakkan suure hurraaga suhtlema.

Milline on sinu unerutiin: mul ei ole seda. See on kõige kohutavam osa mu igapäevaelust. VÕib juhtuda, et ma lähen magama kell 10 õhtul ja ärkan kell 6 hommikul, aga tihemini juhtub seda, et lähen magama kell 4 öösel ja ärkan jumal teab millal.

Täida lünk: ___ võiks järgmisena vastata samadele küsimustele: no ma torgin siis ka Mallukat :D.

Milline on parim nõuanne, mida sa oled kunagi saanud: kui ma vaid mäletaks konkreetselt. Mu elus on olnud õppejõud ja muud inimesed, kes on mind suunanud, aga mingit sellist kindlat tsitaati ei oska välja tuua. Mulle jubedalt meeldib, kui mul on mingi idee, mida targemad inimesed aitavad enda kogemuste/mõtetega edasi arendada.

Soovid veel midagi lisada lugejatele? Ära kunagi hakka tõlkijaks! Ok, nali :D. Ära tee teistele seda, mida sa ei taha, et sulle tehtaks.

9a14243eea2d47d7a04e9e6e9a56d9de

 

Advertisements

4 thoughts on “Kuidas üks vabakutseline tõlkija töötab

  1. Gätlin juuli 25, 2015 / 8:42 e.l.

    Mul tekkis kohe küsimus, et kas elad üksi ja kuidas majanduslikult toime tuled? Filmides tähendab vabakutseline, et oled kohe vaene ka või nii…see vist päris nii ei ole?

    • Lizzy juuli 25, 2015 / 3:30 p.l.

      No ma olen ainult ametlikult vabakutseline, tegelikult teen ühele tõlkebüroole, mis on siiani võimaldanud lauale saada nii leiba kui ka vorsti. Kuigi enamikel kuudel ei tule isegi täistööaeg kokku. No hingetaga mul peale oma (kingituseks saadud) korteri tõesti midagi ei ole; ses suhtes, et kõik mis tuleb, see ka kohe välja läheb, seega rikkaks selle vabakutselise tööga tõesti ei saa.

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Google+ photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google+ kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s